viernes, 21 de octubre de 2011

Signos de puntuación. Un testamento confuso


Hoy en el trabajo, no se por qué, me ha venido a la cabeza un testamento que nos pusieron como ejemplo de la importancia de ubicar bien los signos de puntuación en un texto, en un curso de expresion oral y escrita y de cómo hacer presentaciones eficaces (sea lo que quiera entenderse por eficaces) que hice allá por el neolítico inferior.  Lo he buscado en Internet hace breves momentos y como era de esperar, lo he encontrado.  Os lo pongo porque es gracioso (al menos a mi me lo parece).   A lo mejor muchos ya lo conocíais.

Este es el testamento:

Dejo mis bienes a mi sobrino Juan no a mi hermano Luis tampoco jamás se pagará la cuenta al sastre nunca de ningún modo para los jesuitas todo lo dicho es mi deseo

El juez encargado de resolver reunió a los posibles herederos, es decir, al sobrino Juan, al hermano Luis, al sastre y a los jesuitas. Les entregó una copia del confuso testamento para que le ayudaran a resolver el dilema. Al día siguiente, cada heredero aportó al juez una copia del testamento con signos de puntuación.

- Juan, el sobrino:
«Dejo mis bienes a mi sobrino Juan. No a mi hermano Luis. Tampoco, jamás, se pagará la cuenta al sastre. Nunca, de ningún modo, para los jesuitas. Todo lo dicho es mi deseo».


- Luis, el hermano:
«¿Dejo mis bienes a mi sobrino Juan? No. ¡A mi hermano Luis!. Tampoco, jamás, se pagará la cuenta al sastre. Nunca, de ningún modo, para los jesuitas. Todo lo dicho es mi deseo».


- El sastre:
«¿Dejo mis bienes a mi sobrino Juan? No. ¿A mi hermano Luis? Tampoco, jamás. Se pagará la cuenta al sastre. Nunca, de ningún modo, para los jesuitas. Todo lo dicho es mi deseo».


- Los jesuitas:
«¿Dejo mis bienes a mi sobrino Juan? No. ¿A mi hermano Luis? Tampoco, jamás. ¿Se pagará la cuenta al sastre? Nunca, de ningún modo. Para los jesuitas todo. Lo dicho es mi deseo».


- El juez todavía pudo añadir otra interpretación:
«¿Dejo mis bienes a mi sobrino Juan? No. ¿A mi hermano Luis? Tampoco. Jamás se pagará la cuenta al sastre. Nunca, de ningún modo, para los jesuitas. Todo lo dicho es mi deseo».


Así que el señor juez, ante la imposibilidad de nombrar heredero, tomó la siguiente decisión: por lo que no resultando herederos para esta herencia, yo, el Juez me incauto de ella en nombre del Estado y sin más que tratar queda terminado el asunto



 

8 comentarios:

  1. Suelen hacerlo, el que parte y reparte...

    La verdad es que es importante poder hacerse entender y expresarse correctamente y mucho más por escrito, donde el lenguaje corporal y la entonación no pueden ayudar a expresarnos.

    ResponderEliminar
  2. Es muy divertido, y tiene razón, los signos de puntuación son importantísimos y sin embargo nos lo pasamos por el forro muchas veces, por las prisas, o por repartir comitas y puntitos alegremente: aquí pega, para respirar, aquí también, que me está quedando muy largo... O no los pongo y que cada uno descanse cuando quiera, como hizo el testador. Como siempre, el juez hizo lo que le interesó; como dice Piedra, el que reparte y reparte se lleva la mejor parte.
    Besitos y buen finde, Pepe.

    ResponderEliminar
  3. Jajajajaja, el otro día, a colación de los testamentos, estuve escuchando un debate sobre la conveniencia de hacerlos ante notario o no. A la vista de esto, es más que conveniente.

    El Estado siempre estará al acecho.

    ResponderEliminar
  4. Si es que no es lo mismo… “Paquita, vete arriba y pon al fresco este besugo” que
    “Paquita, vete arriba y ponte fresca que ya subo”.

    Salu2

    ResponderEliminar
  5. A ver a la segunda, que a la primera me ha dado fallo.

    Que este ejemplito deberían enseñarselo a los crios de los colegios a ver si son capaces de utilizar mejor su propio lenguaje, que a veces da lástima ver el detrozo que hacen quitando, poniendo y cambiando letras, y desonociendo la existencia de cualquier signo de puntuación

    ResponderEliminar
  6. Pues yo no lo conocía. Me ha parecido buenísimo, desde luego la puntuación es importantísima.
    Estoy deacuerdo con Neko, la de destrozos gramaticales y patadas al diccionario que le pegan hoy en día muchos jóvenes ( y jóvenAs...digo yo que como ahora se lleva lo de "feminizar" todas las plabras se dirá también así..juas) y no tan jóvenes, que los hay que ya tienen espolones y hablan y/ escriben que dan penita.

    ResponderEliminar
  7. Muy bueno no lo conocía.

    (¡Uy! Se me olvidó algún signo de puntuación, jeje)

    ResponderEliminar