El léxico
taurino, a debate en la cuna de la lengua castellana
Redacción APLAUSOS
El profesor
universitario Javier López-Galiacho, miembro de número de la Real Academia
Europea de Doctores y presidente del Foro Taurino Mazzantini, impartirá una
conferencia este sábado 11 de marzo a las 13:00 horas en el salón de la lengua
española del Monasterio de Yuso en La Rioja, cuna de la lengua
castellana.
El acto está organizado
por la Peña El Quite de Logroño, que entregará en el acto el premio al mejor
quite de la Feria de San Mateo al matador mexicano Leo Valadez.
La charla versará sobre
la pervivencia del léxico taurino en la lengua española y para ello y como título,
el profesor Galiacho ha elegido un término que representa los valores eternos
de la tauromaquia como es “Vergüenza torera” y es que usado en el idioma
español como listón máximo de dignidad y exigencia.
Para el profesor
López-Galiacho, más de cinco mil palabras o términos taurinos componen el
léxico taurino, y más de cuatrocientas expresiones con raíz y origen taurino
son utilizadas en la lengua española actual, ya sea por taurinos aficionados,
por personas neutras ante el fenómeno taurino o incluso, sin ser conscientes,
por antitaurinos militantes.
Ahí están expresiones
muy usadas como “saltar al ruedo”, “ver los toros desde la barrera”, “te ha
pillado el toro”, “vaya faena”, “hacer hilo”, “cargar la suerte”, “irme a
volapié”, “vaya puyazo”, “dejar el toro en suerte, “cambiar de tercio”, “que
Dios reparta suerte”, “salió por la puerta grande” o esa expresión de máximo
nivel axiológico como es “vergüenza torera” con la que López-Galiacho titulará
su faena dialéctica en la cuna del idioma español.
No hay comentarios:
Publicar un comentario