Seguidores

martes, 11 de marzo de 2025

El origen de la palabra “chumino”

 


Por el siglo XVI y XVII arribaban a la Tacita de Plata, entiéndase Cádiz, muchos barcos ingleses después de largas travesías. Buques de guerra y mercantes, que de todo llegaba a este buen puerto. Los marineros, hijos de la Gran Bretaña, llegaban ávidos de viandas, de morapio, de visitas culturales y de amancebarse con meretrices que era lo más fácil que tenían.

Y ¿qué hacían las distinguidas hetairas? Pues promocionarse adecuadamente. ¿Cómo? Pues levantando sus faldas y mostrando eso que ya se sabe. El caso es que, o bien por falta de tejido de encaje, o por necesidades de producción, no utilizaban los calzones femeninos.

Nada, que aquí tenemos a los ingleses buscando consuelo amatorio y reclamando muy amablemente (esto último me extraña viniendo de los británicos) que les mostrasen “la mercancía”. ¿Cómo? Pues en inglés como no podía ser de otra forma:

¡¡Show me now!! 

Y hete aquí que las sufridas busconas pensaron que esta expresión era el nombre en inglés de su parte íntima  delantera. Del show me now anglosajón pasó al chou mi nou y de ahí al actual chumino.


3 comentarios:

  1. Pues mira que bien .
    Ni idea de tal palabreja de donde venía, vaya con los ingleses
    Abrazos.

    ResponderEliminar